Ce i se întâmplă actriței Kristina Cepraga după ce a petrecut 20 de ani în Italia: „Mi-e rușine să îți recunosc lucrul ăsta, dar sunt un om sincer” VIDEO EXCLUSIV

”Chiar fac eforturi de foarte multe ori să nu greșesc”

Mulți ani, Kristina Cepraga s-a împărțit între Italia și România, astfel că în momentul de față nu se poate decide unde și care este cu adevărat casa ei. Poate și pentru faptul că a locuit primii 20 de ani de viață în România, iar următorii 20 de ani în Italia. Nu poate să aleagă, însă mărturisește în exclusivitate pentru EGO.ro că în mintea ei sună mai mult limba italiană decât cea română.

”Fac eforturi de foarte multe ori să nu greșesc”

Kristina Cepraga a plecat în Italia pe vremea când era foarte tânără, o țară complet necunoscută, fără a cunoaște pe nimeni acolo. Din dorința de a demonstra că se poate descurca și într-o țară străină, actrița și-a impus să invețe imediat limba și să o vorbească la perfecție, astfel că, în momentul de față îi este mai ușor să gândească în limba italiană.

”Mi-e rușine să îți recunosc lucrul ăsta, dar sunt un om sincer, iar cine mă cunoaște, puținii oameni care chiar mă cunosc bine, știu că sunt un om autentic și nu sunt ipocrită deloc. Probabil datorită faptului că am stat 20 de ani în Italia și primii ani chiar m-am obligat pe mine însămi să citesc numai în italiana că să îmi antrenez creierul să gândească în italiană, pentru că eram foarte limitată la castinguri din cauza faptului că eram est-europeancă, că avem accent puternic din Estul Europei și așa mai departe”, a spus extrem de asumat Kristina Cepraga.

Asta nu înseamnă că și-a uitat limba maternă sau că poartă un dialog jumătate în limba română și jumătate în limba italiană, ci recunoaște că uneori îi vin cuvinte în limba italiană, însă are grijă să le traducă înainte de a le scoate pe gură.

”Gândesc foarte mult în italiană. Chiar fac eforturi de foarte multe ori să nu greșesc, să nu fac un dezacord, mă mai prind uneori că am zis un cuvânt stâlcit pe care credeam eu că îl zic bine, dar per total cred că gândesc mai mult în italiană și pentru faptul că fetița mea, de 8 ani și jumătate, vorbește italiană. Acasă vorbesc cu ea în italiană. Ea merge la Școala Italiană din București și a fost prima ei limbă. Atunci, cumva punctul meu principal este în italiană, deși eu am crescut 20 de ani, am citit în limba română, literatură, am dat BAC-ul, am făcut o facultate în limba română, dar cumva este un amestec în capul meu”, a mai explicat actrița.

Kristina Cepraga vorbește cu fiica ei în limba română

Tot acest proces este și mai greu pentru Kristina Cepraga căci tatăL fiicei sale este vorbitor de limba engleză și franceză, limbi pe care le-a învățat și ea, fiica ei este născută și crescută o bună parte din timp în Italia, deci vorbește limba italiană, iar ea nu și-a ascuns niciodată originile așa că a vorbit limba română și în perioada în care a locuit în Italia.

”Ca să nu mai adaug și faptul că tatăl fetiței mele este franco-englez, deci la noi în casă erau oricum patru limbi. E situație un pic mai atipică”, a povestit actrița.

Pentru că abia s-a mutat în România, fiica ei nu a învățat pe deplin limba, așa că în continuare Kristina Cepraga vorbește zilnic și în limba italiană, cel puțin cu fiica ei.

”Să știi că mă bufnește râsul și chiar i-am zis să nu mai gesticuleze atât, să nu mai facă atât din mâini că o văd mereu că are tot felul de gesturi. Dar am un prieten care este la New York, el actor la bază, predă gestualitatea italiană actorului care vrea să învețe și chestia asta”, a completat Kristina Cepraga pentru EGO.ro.

Citește și: Kristina Cepraga își pregătește debutul în calitate de regizor în lungmetraje. „Este un omagiu post mortem adus tatălui meu” VIDEO EXCLUSIV

Video: Mihai Robu

Rămâi la curent cu ultimele materiale exclusive și noutăți despre tot ce te interesează, pe Canalul nostru de WhatsApp!

Urmăriți EGO.ro și pe
10 1 note
Ți plăcut articolul? Dă și tu o notă

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *